Traditional translator resume templates keep things simple, so your professional experience can do all the talking. This design also enables you to make the best use of page space and balance your career profile neatly on the page. Read over our traditional resume example to see how you can build and format a strong resume.
Traditional Translator ResumeCustomize Resume
Looking over our free traditional translator resume templates will teach you how to write a resume to propel forward in your competitive industry.
Traditional Resume Pros and Cons
This template in particular was made to meet the needs of applicants who want to tell the tale of their professional history in a narrative format. Nothing is over-the-top or intended to distract your reader in general.
- Pros: Strong organization allows you to tailor your resume for different jobs
- Pros: Hiring managers will have zero trouble reading your resume
- Cons: Employment gaps will be obvious, so you need to find a way to address them gracefully
- Cons: You miss out on a chance to showcase your personality
Home: (123) 456-7890
Cell: (123) 456-7890
Farsi Linguist and Interpreter with success in interpreting and translating complex political, military, and economic documents. Adept in capturing cultural nuances, subtleties, and emphasis. Active Top Security Clearance.
TS/SCI Security Clearance
Translation, Interpretation, Transcription
3/1/2011 – Current
Leidos – Reston, VA
Accurately translate reports and text in electronic and hardcopy formats, and capture geopolitical, regional, ethnic, and cultural elements in text.
Adhere to target language norms and means of expression relating to subject fields.
Provide consecutive and simultaneous interpretation.
Review audio and internet material, and transcribe materials with high degree of accuracy and expression.
Identify and accurately summarize factual points and abstract concepts.
Triage documents to isolate pertinent and nuanced information.
Translator / Interpreter
8/1/2007 – 3/1/2011
Harris RF Communications – Indian Head, MD
Converted written materials from Arabic to English and English to Arabic, including books, publications, and webpages.
Created new text in target language to reproduce content and style of source document.
Edited and proofed text to reflect language; captured geopolitical, regional, ethic, and cultural elements in text.
Interpreted formal terminology and colloquial language simultaneously.
Accurately translated reports or texts in electronic and hardcopy formats, and captured intended implications and nuances.
Accompanied foreign visitors and facilitated communication between receiving party and visitors.
Translator / Linguist
8/1/2004 – 8/1/2007
Professional Solutions, LLC – Alexandria, VA
Translated and interpreted collateral materials such as pre-recorded audio, videos, and printed materials and documents.
Collected and translated mission-related data and provided cultural consulting to Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement (ICE) Agency.
Master of Arts: Persian Language and Literature
The University of Chicago — Chicago, IL
Bachelor of Arts: Middle Eastern and North African Studies (Focus: Persian Language)
The University of Arizona — Tucson, AZ
American Translators Association: Languages — English